Reading of a short story written by the artist.
(Fr)
“Quand il a fallu s’enfermer chez soi et réduire nos mouvements vers l’extérieur, les quatre murs de l’appartement se sont peu à peu collés à ma peau. Chaque jour la frontière entre mon épiderme et les parois se rétrécissait comme dans un moule. Partant du bas, les pieds et les jambes s’étaient ramollis pour adopter les angles et les recoins intérieurs; les hanches, le buste et les bras avaient suivi l’élan donné; seules les extrémités – tête, main, sexe et anus – avaient conservé leur état initial; le reste s’était liquéfié puis remodelé au gabarit de la surface.”
L’appartement.
(En)
“When one had to lock oneself up at home and reduce one’s movements towards the outside, bit by bit the four walls of the flat started sticking to my skin. Every day, the border between my epidermis and the walls was shrinking, like in a mould. Starting from the bottom, my feet and legs had softened to adopt the form of inner angles and recesses; hips, chest and arms had followed the impetus; only the extremities – head, hand, sex and anus – had retained their initial state; the rest had liquefied and then reshaped to the size of the surface.”
The Flat.